sábado, 16 de julio de 2016

Azorín, Unamuno o Machado: los clásicos españoles que escribieron ciencia ficción


Por José Manuel Blanco, 12-07-2016
En eldiario.es

Unas sociedades deshumanizadas por el avance de las máquinas, una Granada en ruinas o una máquina destructora de átomos (unos tres lustros antes de la bomba atómica) son algunos de los protagonistas tecnológicos de relatos escritos por maestros de las generaciones literarias del 98 o del 14. Cuando la ciencia ficción ni siquiera tenía nombre, ellos recogieron la tradición utópica y se pusieron al mismo nivel que Julio Verne o H. G. Wells, al que algunos incluso conocieron.


Un amigo de Miguel de Unamuno estuvo en Mecanópolis, la ciudad de las máquinas. Cuando regresó, le contó al autor de 'La tía Tula' su experiencia: "Después de haber comido salí a la calle. Cruzábanla tranvías y automóviles, todos vacíos. No había sino acercarse, hacerles una seña y paraban. Tomé un automóvil y me dejé llevar".

El relato continuaba: "Estuve en el Gran Teatro. En un cine acompañado de fonógrafo, pero de tal modo que la ilusión era completa. Pero me heló el alma el que yo era el único espectador. ¿Dónde estaban los mecanopolitas?".

Después de otras malas experiencias y sin ver un alma humana, tuvo "una idea terrible", "la de que las máquinas aquellas tuviesen su alma, un alma mecánica, y que eran las máquinas mismas las que me compadecían. Esta idea me hizo temblar. Creí encontrarme ante la raza que ha de dominar la tierra deshumanizada".

Por supuesto, Mecanópolis jamás existió salvo en la imaginación de Unamuno. Con el relato del mismo nombre se preguntó por una sociedad en la que las máquinas habrían robado todo el espacio a los humanos. El escritor de 'San Manuel Bueno, mártir', 'Niebla' o 'Amor y pedagogía', tan preocupado por el devenir de España en su obra, buscó respuestas en esta ciudad mecanizada.

No fue el único autor español que a finales del siglo XIX y comienzos del XX se probó en un género que fuera de la piel de toro practicaban Julio Verne o H. G. Wells, aunque ninguno de ellos tenía conciencia entonces de que aquello que hacían se llamaba ciencia ficción.  Ramón Pérez de Ayala, Salvador de Madariaga y Ramiro de Maeztu llegaron a conocer personalmente a Wells en Londres, escribieron relatos de lo que hoy llamaríamos ciencia ficción y De Maeztu llegó a traducir 'La guerra de los mundos' al español.

Autores coetáneos como Azorín o Ramón Gómez de la Serna, todos ellos miembros de la fecunda Edad de Plata de la literatura española (que abarcaría desde finales del siglo XIX hasta la Guerra Civil), también mostraron en algunos de sus relatos la preocupación o la fascinación por un mundo cada vez más mecanizado.  Plasmaron sus temores pero también supieron adelantar algunos inventos futuros, como la televisión, los medios de comunicación globales o la bomba atómica. Junto a ellos, otros autores españoles menos conocidos también jugaron con la ciencia ficción y ejercieron de profetas en un mundo que estaba en permanente cambio.

La ciencia ficción como género nació algo después y en Estados Unidos, con relatos 'pulp' publicados en el país estadounidense a partir de los años 30 del siglo XX. "No había conciencia de género”, explica a HojaDeRouter.com Fernando Ángel Moreno, profesor de Teoría del Lenguaje Literario en la Universidad Complutense de Madrid y uno de los editores de 'Historia y antología de la ciencia ficción española'. " Lo que había era una larga tradición utópica, que viene del siglo XVI. Lo que hacen es seguir esa tradición y hacer cuentos a partir de esa línea que ya estaba establecida".

Moreno llama a esta época 'proto ciencia ficción': "Ya tienen todos los elementos del género, ya piensan como piensan los escritores del género, pero ellos no tienen conciencia de que hay un género nuevo con estas características". Los autores españoles estaban muy influidos por el momento histórico y político. Son los años del regeneracionismo, de la mirada a Europa o de la reflexión sobre la propia España. Así, estos relatos contienen "una reflexión sociopolítica, en la cual se plantean sociedades alternativas como respuesta a los problemas que ellos notan en su época".

De aquella época, Moreno destaca ‘El fin de un mundo’, de José Martínez Ruiz, más conocido como Azorín. Es un relato posapocalíptico. Debería haber un nuevo mundo donde el hombre convive en armonía con la naturaleza y han desaparecido la ambición, la crueldad o la ira. “Es muy lírico”, explica Moreno, “es una preocupación por dónde va a ir la sociedad”. En ‘Mecanópolis’ también se encuentra la duda existencialista, tan presente en la obra de Unamuno; en este caso, ante un mundo automatizado y mecanizado, ¿cuál es el sentido del ser humano? Unamuno llega a vaticinar los diarios digitales: el ya citado amigo se encuentra un periódico llamado ‘El eco de Mecanópolis’, con todas las noticias del mundo y que recibe la información a través de una estación telegráfica sin hilos.

“España tenía un pensamiento muy anticientífico en esa época. Es por lo que no hay tanta ciencia ficción científica como sí que había con Verne. Además había un cierto rechazo a la ciencia. Está dominando mucho el idealismo filosófico y el existencialismo. No tienen esa inquietud que tienen en Francia o en Inglaterra”, explica Moreno. Es la lucha del idealismo frente al positivismo, la modernidad frente al romanticismo. “No les preocupa tanto la tecnología, que también, sino la deshumanización que conlleva la tecnología. Tienen mucho miedo de que el mundo se transforme en un mundo materialista”.
Quizá uno de los relatos más sorprendentes sea 'El dueño del átomo' (1928), de Ramón Gómez de la Serna y que forma parte de un libro de cuentos homónimo. En él se cuenta la historia de una máquina capaz de dividir los átomos y destruir todo lo que en ella se introduce: "Disolverá tan de prisa y tan sutilmente las cosas que entrarán en lo invisible como por encantamiento", escribió el madrileño. Su dueño es un físico que quiere dominar el mundo. La máquina funciona tan bien  que, en un momento dado, comienza a volatilizar  lo que se encuentra frente a ella, como los propios  personajes del relato.

Con estos planteamientos, el autor de las greguerías se adelantó más de 15 años a la bomba atómica. De hecho, tras el bombardeo de Nagasaki e Hiroshima, Gómez de la Serna reeditó el libro y advirtió en el prólogo: "Mis lectores se van a alarmar cuando yo les diga que hacia el año 1928 inventé la bomba atómica".

Hubo bombas atómicas antes de tiempo y también robots de los que crean poesía. En Nueva York hay escuelas para aprender a programar poemas y en España hemos creado androides dadaístas, pero a todos ellos se adelantó Antonio Machado.

Uno de los libros del sevillano es 'Juan de Mairena', un relato reflexivo en el que el profesor que da nombre al libro es un trasunto del autor de ‘Campos de Castilla’. En la obra, Juan de Mairena afirma que sus 'coplas mecánicas' no fueron escritas por él, sino por la máquina de trovar de un tal Jorge Meneses (otra invención de Machado). En un diálogo entre De Mairena y Meneses, este afirmaba que "pronto el poeta no tendrá más recurso que enfundar su lira y dedicarse a otra cosa".

La máquina de Meneses pretende "registrar de una manera objetiva el estado emotivo, sentimental, de un grupo humano, más o menos nutrido, como un termómetro registra la temperatura o un barómetro la presión atmosférica”. Es más, la obra producida "la reconocen por suya todos cuantos la escuchan, aunque ninguno, en verdad, hubiera sido capaz de componerla".

Curiosamente, a pesar del avance tecnológico que presenta Machado y de jugar con la ciencia ficción, su Juan de Mairena (y por tanto, él mismo) recela del cinematógrafo y del fonógrafo, a los que llama "engendro de Luzbel en su caída" y "magnífico loro parlante", respectivamente.

UNA GRANADA ARRASADA POR UN VOLCÁN

Uno de los miembros menos conocidos de la Generación del 98 (también considerado como un precursor), el granadino Ángel Ganivet, escribió un relato en el que situó a su ciudad en un hipotético siglo XLIX. 'Las ruinas de Granada' cuenta la historia de un sabio y un poeta que viajan en aerostato desde el norte de Europa hasta las ruinas de una Granada destruida 30 siglos antes (exacto, en el XIX) por un volcán, "desde las faldas de la Sierra Nevada hasta el mar".


Cuando descienden, y tras divisar unos restos que bien podrían haber pertenecido a la Alhambra, el poeta recita una poesía dedicada a la ciudad. El sabio encuentra unas momias y estudia sus cráneos y columnas para averiguar cómo sería el carácter de aquellos granadinos. Sus conclusiones casan con el escepticismo y desilusión de muchos a finales de aquel siglo: “Si aquellos varios tipos representaban la constitución general de los hombres que en aquella ciudad habían habitado, no había medio de que allí se hiciera nada bueno ni útil, y que acaso la erupción volcánica fue providencial”.
Aunque los autores no fueran conscientes de estar escribiendo ciencia ficción, llegó a haber algún superventas del género. Fue el caso de Vicente Blasco Ibáñez con su novela 'El paraíso de las mujeres', que puede parecer una especie de secuela de ‘Los viajes de Gulliver’ (1922), solo que ahora el protagonista arriba a una isla dominada por las mujeres. Lo que en un principio era un guion de película se convirtió en una novela exitosa. “Hay muchos tópicos, hoy en día nos parecería machista”, explica Moreno.

Unamuno, Azorín, Gómez de la Serna o Machado son los que han saltado a los libros de texto por otras razones, pero junto a ellos hay escritores menos conocidos que también hicieron sus pinitos en la ciencia ficción y que recogió Marta Correa Román en un amplio trabajo.

Nilo María Fabra (fundador de la agencia de noticias Fabra) inventó en sus cuentos el fonógrafo parlamentario y el periódico parlante, artefactos del siglo XXI y del planeta rojo, respectivamente, que anticipaban los informativos radiofónicos: “‘Resonancia Universal’ es el nombre del periódico más oído del planeta Marte [...]. Al público en general, para enterarse de las diarias noticias, le basta depositar una moneda en aparatos que abundan en calles, plazas y caminos”, describe en su relato ‘En el planeta Marte’. Lo que sí que aún no existe (que sepamos) es una misa por megafonía, otro de sus inventos, que permite rezar a los marcianos.

El televisor o Skype también fueron profetizados por Fabra en ‘El planeta Marte’: el telefoteidoscopio permitía ver la imagen de otros y comunicarse con ellos mediante teléfono. Mientras, Alfonso Martínez Rizo adelantó televisores, cámaras de vídeo y aparatos de DVD en ‘El amor dentro de 200 años': "El audiovisor registraba sonidos e imágenes para luego reproducir, mientras que la retrotelevisión reproducía imágenes antiguas: e l hombre consiguió, por medios que aún le son desconocidos en muchos de sus detalles, […] inspeccionar en la pantalla con los más nimios detalles cuento ocurrió en la Tierra determinado número de años atrás”. Los archivos del audiovisor y de la retrotelevisión se almacenan en lo que Martínez Rizo llama fonoteca, accesible mediante ondas hertzianas desde todas las casas. Vamos, lo que ahora es internet.

También hay mucha burla o sarcasmo hacia el progreso tecnológico. Por eso, en algunos relatos se pueden encontrar inventos totalmente inverosímiles como un papel tan delgado que solo tenía una cara, trenes que llegaban antes de salir, una máquina para limpiar las manchas al Sol y una trasquiladora de cometas que se acercan a la Tierra.

Curiosamente, muchos de estos autores no publicaron sus relatos de ciencia ficción porque les parecían demasiado cultos. “Eran para tertulias literarias, juegos entre ellos... Les parecía que especular sobre el futuro y sociedades alternativas o viajes en el tiempo no tendría un público masivo, cosa que es justo lo contrario de lo que la gente piensa ahora del género”, sentencia Moreno. Ahora, todos ellos podrían ser autores de éxito para la muchachada ‘geek’.

Fuente: http://www.eldiario.es/hojaderouter/ciencia_ficcion-Unamuno-Gomez_de_la_Serna-Azorin-Machado-Ganivet-Blasco_Ibanez_0_536147104.html



lunes, 4 de julio de 2016

UNA HISTORIA SAGRADA

Te referiré una historia, que guardo en mi memoria, una historia que mis abuelos me contaron. En aquellos días, esos muy antiguos, tan antiguos que ni mis abuelos vivían aún, y eso es mucho decir,  cuando no había rey en Israel, y ya sabes que Israel es ese país desde donde de vez en vez nos llegan tristes noticias de matanzas y guerra, pero también de avances tecnológicos; en ese país, pero cuando era distinto a lo que es hoy, porque no había musulmanes, pues bien sabes que los musulmanes han existido después de los judíos, que sabemos, eran los pobladores de Israel, y lo son hoy también, pues en ese entonces,  hubo un levita, es decir un poblador de Israel de una de las doce tribus, la tribu de Leví, el cual moraba como forastero en la parte más remota del monte de Efraín, que pertenecía a territorio de otra de estas tribus, la de José.
Este hombre levita, contaban mis abuelos, había tomado para sí mujer concubina de Belén de Judá, es decir, se había ido a vivir sin casarse con una mujer de otra de las doce tribus, o bien era una segunda esposa de éste, tal vez de rango menor, eso no me lo supieron explicar mis abuelos. Siempre me preguntaba cómo era esa concubina, pues me la figuraba como una sensual mujer de cabellos negros y largos, vistiendo un atuendo como danzarina árabe. En fin, fantasías de adolescente y muchas películas.
Sucedió que la dicha  concubina le fue infiel, no sabemos con quien, pero tal vez estaba aburrida de ser la segunda. No sabemos cómo reaccionó el levita (ni siquiera si se enteró), pero sabemos, según me habían dicho mis abuelos, que esta mujer, la concubina, de sedosos cabellos (según me lo figuraba), después de la infidelidad se fue a casa de su padre, de vuelta a su tierra, Belén de Judá, y estuvo allá durante cuatro meses.
En verdad no sabemos si se habrá enterado de la infidelidad, sólo nos ha llegado la noticia de que el, por decir, marido, la siguió a Belén, para hablarle “amorosamente” y hacerla volver. Bueno, tampoco sabemos en qué términos era esta solicitud amorosa para pedir su regreso, pero al parecer podemos pensar que en primera instancia, tenía buenas intenciones. El levita llevaba consigo un criado y un par de asnos, para poder volverse con la concubina. Seguro que era guapa, para ir en su búsqueda, o tal vez el levita no se había enterado de la infidelidad. Tal vez ni siquiera había sido infiel, y la historia nos llega así, tergiversada, así como siempre han querido poner a María Magdalena como prostituta, y eso, según entiendo, nunca aparece en la Biblia.
En fin, según mis abuelos, ella lo vio llegar, lo hizo entrar en la casa de su padre, y viéndole el padre de la joven, salió a recibirle gozoso, palabra textual de la historia que me contaron, la memoricé, porque no tenía mucha idea lo que significaba, ahora la entiendo. El padre de la concubina infiel, por decirle de alguna manera, es decir el suegro, no quería que se fuera. Se deshacía en hospitalidades, así que el levita aceptó quedarse en su casa tres días, comiendo, bebiendo y alojándose allí. Al cuarto día, cuando se levantaron en la mañana, se levantó también el levita, arreglando todo para irse, pero y el padre de la joven dijo a su yerno, para convencerlo de que se quedara un poco más, que  confortara su corazón con un bocado de pan y después podía irse, o sea, que no se fuera sin desayuno. Pero se alargó el desayuno, pues comieron y bebieron, y me imagino que bebieron vino, pues no me especificaron qué bebieron. Después de un rato, largo rato, me imagino, el padre de la joven dijo al hombre: “Yo te ruego que quieras pasar aquí la noche, y se alegrará tu corazón”.
 El levita quería partir, pero ante la insistencia del suegro, volvió a quedarse una noche más. Amaneció ese día y presto para marcharse con mujer, criado y asnos, el suegro, tal vez para no quedarse sólo, o quién sabe, le pidió que se fueran sólo cuando declinase el día, que comieran nuevamente juntos. A todo esto, no sabemos qué pasaba con la mujer, pues hasta ese instante, no me supieron contar mis abuelos si el marido habló con ella, si sabía lo que había pasado, por qué se había ido, en fin. No sabemos dónde está la concubina en este momento, pero sabemos que el suegro disfrutaba mucho de la compañía de su yerno.
 Ya parecía broma, pero nuevamente el padre de la joven le rogó se quedara y le dijo (copio lo que mis abuelos solían decir con dramatismo): “He aquí ya el día declina para anochecer, te ruego que paséis aquí la noche; he aquí que el día se acaba, duerme aquí, para que se alegre tu corazón; y mañana os levantaréis temprano a vuestro camino y te irás a tu casa”. Pero, como es normal, creo yo a estas alturas, el hombre no quiso pasar allí la noche, sino que se levantó y se fue, con criado, concubina y asnos. A todo esto, nunca supe qué hablaron la mujer y su marido, por así decirlo, ni llegó hasta mí explicación de los acuerdos tomados entre las partes, en fin, llegaron todos hasta enfrente de Jerusalén, la ciudad que todos conocen, por lo menos de nombre les suena a todos. En esas época se llamaba Jebús, y los que vivían ahí, jebuseos, y no eran de las doce tribus de Israel. O sea, hoy pensamos en Jerusalén como cosa igual a Israel, pero según entiendo, no siempre fueron lo mismo, es decir, la ciudad no siempre estuvo poblada por los mismos sujetos. Bueno, ahí hay todo un tema, que no me voy a referir, porque no viene al caso.
Y estando ya a la entrada de la ciudad, el día había declinado mucho, entonces le dijo el criado a su señor que entraran a la ciudad para pasar ahí la noche. Y su señor le respondió que no entrarían a ninguna ciudad de extranjeros sino sólo a la de los hijos de Israel, así que debían pasar hasta Gabaa, que según mis abuelos era una ciudad de la tribu de Benjamín posiblemente, otra de las doce. Hoy no existe esa ciudad. Entonces el hombre le dijo a su criado que siguieran hasta uno de esos lugares, para pasar la noche en Gabaa o en Ramá, un poco más lejos, también de Benjamín. Ramá, según me he enterado, queda a unos ocho kilómetros de Jerusalén.
 Pues así caminaron, se puso el sol cuando llegaban junto a Gabaa, se apartaron del camino para entrar a pasar allí la noche. Y entrando, se sentaron en la plaza de la ciudad, porque no hubo quien los acogiese en casa para pasar la noche. Pero justo, un hombre viejo, que venía de regreso de su trabajo del campo al anochecer, era del monte de Efraín y moraba como forastero en Gabaa.
 Cuando el viejo alzó los ojos vio a aquel caminante (y a su comitiva) en la plaza de la ciudad y le dijo: “¿A dónde vas y de dónde vienes?” Y él respondió que habían pasado por la parte más remota del monte de Efraín, en donde vivía, para llegar  a Belén de Judá. No le dio los pormenores, pero agregó que tenía pensado ir a la casa de Jehová, (creo que referían a un sumo sacerdote de su tribu, la de Leví, no creo que se refirieran a Dios, aunque Dios pareciera ser alguien muy concreto siempre en estas historias); le dijo, luego, que estaban en la plaza porque no había quien los recibiera en una casa.
 El levita indicó al anciano, que ellos tenían paja y forraje para los asnos, y también pan y vino para alimentarse, que no les hacía falta nada. Y el hombre anciano dijo: “Paz sea contigo; tu necesidad toda quede solamente a mi cargo, con tal que no pases la noche en la plaza”. Así, se fueron a la casa del anciano forastero, se lavaron los pies, comieron y bebieron. Pero cuando estaban gozosos, nuevamente esta palabra que decía mi abuelo, es decir, cuando estaban pasándolo muy bien, y es aquí que esta historia se vuelve un poco extraña, momento en el que más me emocionaba yo horrorizándome a la vez, he aquí que los hombres de aquella ciudad, algunos, hombres perversos, rodearon la casa, golpeando a la puerta y hablaron al anciano, diciéndole que sacara al hombre que había entrado en su casa para poder sodomizarlo, es decir, tener relaciones con él, todos, eso sería, algo así como violarlo en grupo. Pues si esto no es torcido, no sé qué lo sería. No querían robarle sus pertenecías, no, quería violarlo, y así, como si nada, van y exigen a quien lo ha acogido, pues, que lo tire para la calle y ya está.
Entonces salió el dueño de la casa y les dijo, en tono conciliador, “No, hermanos míos, os ruego que no cometáis este mal; ya que este hombre ha entrado en mi casa, no hagáis esta maldad” y siguió, como si nada, “He aquí mi hija virgen y la concubina de él; yo os las sacaré ahora; humilladlas y haced con ellas como os parezca, y no hagáis a este hombre cosa tan infame”. Pues, a la bella concubina de sedosos cabellos y a la hija del anciano, a la que yo no sabía que existía hasta este punto, pues, con ellas no pasa nada. Que las violen, las ultrajen, pues, hagan lo que quieran. Al hombre, por supuesto que no, qué afrenta. Y yo quedaba medio alelado, boquiabierto y era tan terrible toda esa imagen, que finalmente no me la podía imaginar.
Epifanio Garay Caicedo, La Mujer del Levita de los Montes de Efraím (1899)

 Y continuaban mis abuelos, que a pesar de tan tentador ofrecimiento, aquellos hombres no querían oír, así que el levita cortó por lo sano. Aquí, yo pensaba, soñaba, con que el hombre defendería el honor de las muchachas y de sí mismo, hasta el fin, dando su vida, si fuera necesario, en ello. Pero no, decididamente, tomó a su concubina, la sacó a la calle y los hombres, de número indefinido, abusaron de ella toda la noche hasta la mañana y la dejaron cuando apuntaba el alba. Cuando ya amanecía, volvió la mujer a la casa donde estaba su, por decirle de alguna manera, marido (pues más parece señor o amo, un tirano) y cayó delante de la puerta de la casa de aquel hombre anciano. Cuando fue de día, se levantó por la mañana el levita, abrió las puertas de la casa y salió, así tan campante, para seguir su camino, pero la mujer, su concubina, estaba tendida delante de la puerta de la casa con las manos sobre el umbral. Él le dijo, sin mayores miramientos “Levántate y vámonos”, pero ella no respondió. Estaba muerta, o parecía estarlo. Entonces la levantó el levita y echándola sobre su asno, se fue a su tierra. Y las sorpresas no acaban acá.
 Cuando llegó a su casa, tomó un cuchillo y echó mano de su concubina, partiéndola (descuartizándola, de hecho) en doce partes y la envió por todo el territorio de Israel. Y aquí yo le preguntaba a mis abuelos, entonces, para qué el levita salió en busca de su concubina para pedirle amorosamente que volviese, pero luego la da, como cosa que se entrega, para salvar su trasero (literalmente) de aquellos bellacos desalmados. Le preguntaba a mis abuelos, cómo era posible que el anciano quisiera permitir que violasen a su hija en vez de ofender a su alojado, al que acababa de conocer. Había cosas que simplemente no me cuadraban. Me imaginaba a la bella de cabellos sedosos, ensangrentada y luego, hecha un amasijo de huesos y carne. Una escena escabrosa, repugnante.
Luego, cuando cada tribu recibió un trozo de la mujer descuartizada, todos lo que veían aquello decían que jamás se había hecho ni visto tal cosa, desde el tiempo en que los hijos de Israel subieron de la tierra de Egipto. Es decir, que no es improbable que antes se hubiera hecho. Se dijeron unos a otros “Considerad esto, tomad consejo y hablad”. Entonces, se reunieron los hijos de Israel, congregándose “como un solo hombre”, y así, los jefes de todo el pueblo, de todas las tribus de Israel, se hallaron presentes en la reunión del “pueblo de Dios”, que según dicen los entendidos (en escrituras bíblicas) fueron cuatrocientos mil hombres de a pie que ostentaban espada.
 Los “hijos” de Benjamín oyeron que los “hijos” de Israel habían subido a Mizpa, que queda en las tierras de Benjamín y fue donde se reunieron. Y exigieron saber cómo es que ocurrió dicha maldad. Entonces el hombre levita, marido de la mujer muerta (que el mismo había descuartizado), respondió y contó que había llegado a Gabaa de Benjamín con su concubina para pasar allí la noche y que se levantaron contra él los de Gabaa, rodeando la casa por la noche, con idea de matarlo (pues ahí vamos mal, escondiendo información) y a su concubina la humillaron de tal manera que murió (pues aquí, peor). El levita no contó los hechos como fueron aconteciendo, y yo hervía de rabia cuando me narraban esta parte. Les rogaba a mis abuelos me dijeran qué más había dicho el levita, pero él no había dicho nada más, según me decían.
 Y, luego, sin gran aspaviento, el hombre dijo que tomó a su concubina muerta, la cortó en pedazos y la envió por todo el territorio de Israel, porque el crimen fue hecho en Israel y al parecer esos trozos indicarían el crimen cometido. Si no, cómo se enteraron los demás que debían concurrir a un cierto lugar, me preguntaba yo. Los hombres ahí presentes dijeron que ninguno volvería a su casa. Y que por sorteo subirían a Gabaa,  tomarían diez hombres de cada cien por todas las tribus de Israel, para que llevasen víveres, y así, yendo de esa manera a Gabaa de Benjamín, hicieran con ellos lo necesario conforme a la abominación cometida. Las otras tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, aludiendo a la maldad cometida y  exigiendo que entregaran a aquellos hombres perversos que estaban en Gabaa, para que los mataran, y así quitar el mal de Israel. Pero, los de Benjamín no quisieron oír la voz de sus hermanos, los hijos de Israel, sino que se juntaron en Gabaa, para salir a pelear contra los de Israel.

 Los de Benjamín fueron, definitivamente, a la guerra contra los otros, sus hermanos. Finalmente, tras cruentas batallas, parecía que los de Benjamín llevaban ventaja, pero después de meses de lucha, en definitiva, los demás hijos de Israel salieron victoriosos, con la ayuda de Dios, pues solían consultar a Jehová sobre los asuntos de batalla (ese punto me parecía extraño, era como si Jehová no fuese ese Dios invisible que imaginaba siempre, sino un sujeto bastante concreto). Y así, juraron, los de Israel, que nunca más darían mujer de sus tribus para casarse con hombre de Benjamín, ni que aceptarían por esposa o concubina mujer de Benjamín. Baya si así sería, para acabar violadas y descuartizadas. 

Por Lafayette